Авечеря з нагоди зустрічі випускників(nián yè fàn) проводиться напередодні Нового року, під час якого члени родини збираються на святкування. Місце проведення зазвичай знаходиться в будинку найстаршого члена родини або поблизу нього. Новорічна вечеря дуже велика та розкішна, і традиційно включає страви з м'яса (а саме свинини та курки) та риби. Більшість обідів для возз'єднання також включають...комунальний гарячий горщикоскільки вважається, що це символізує з'єднання членів родини за спільною трапезою. Більшість обідів возз'єднання (особливо в південних регіонах) також включають особливі м'ясні страви (наприклад, м'ясо, в'ялене воском, таке як качка таКитайська ковбаса) та морепродукти (наприкладомаріморське вушка), які зазвичай резервують для цієї та інших особливих подій протягом решти року. У більшості регіонів риба (鱼; 魚; yú) включається до меню, але не з'їдається повністю (а решту зберігається на ніч), оскільки китайський вислів «нехай щороку будуть надлишки» (年年有余; 年年有餘; niánnián yǒu yú) звучить так само, як «нехай щороку буде риба». Подається вісім окремих страв, щоб відобразити віру в удачу, пов'язану з цим числом. Якщо в попередньому році в родині сталася смерть, подають сім страв.
Інші традиційні страви включають локшину, фрукти, пельмені, весняні роли та тан'юань, також відомі як солодкі рисові кульки. Кожна страва, яку подають під час китайського Нового року, є чимось особливим. Локшина, яка використовується для приготування локшини довголіття, зазвичай дуже тонка, довга пшенична локшина. Ця локшина довша за звичайну локшину, яку зазвичай смажать і подають на тарілці або варять і подають у мисці з бульйоном. Локшина символізує побажання довгого життя. Фрукти, які зазвичай обирають, це апельсини, мандарини та...помелооскільки вони круглі та «золотистого» кольору, що символізує повноту та багатство. Їхній щасливий звук, коли їх вимови вимовляють, також приносить удачу та успіх. Китайська вимова слова «апельсин» — 橙 (chéng), що звучить так само, як і китайське слово «успіх» (成). Один із способів написання слова «мандарин» (桔 jú) містить китайський ієрогліф «удача» (吉 jí). Вважається, що помело приносить постійне процвітання. Помело китайською (柚 yòu) звучить подібно до «мати» (有 yǒu), незалежно від його тону, проте воно звучить точно як «знову» (又 yòu). Пельмені та спринг-роли символізують багатство, тоді як солодкі рисові кульки символізують сімейну єдність.
Червоні пакетидля найближчої родини іноді роздають під час обіду з нагоди возз'єднання. Ці пакети містять гроші в сумі, яка відображає удачу та шану. Деякі страви споживаються, щоб принести багатство, щастя та удачу. Деякі зКитайська їжаІмена – це омофони слів, які також означають щось хороше.
Багато сімей у Китаї досі дотримуються традиції вживати лише вегетаріанську їжу в перший день Нового року, оскільки вважається, що це принесе удачу в їхнє життя на весь рік.
Як і багато інших новорічних страв, певні інгредієнти також мають особливу перевагу над іншими, оскільки ці інгредієнти також мають схожі назви, такі як процвітання, удача або навіть рахунок грошей.
Час публікації: 13 січня 2023 р.
